同声翻译

 
什么是同声翻译?
 
按照翻译的形式不同,大型会议翻译一般分为两种,一种为同声翻译,又名同声传译(Simultaneous Interpretion),另一种为交替传译(Consecutive Interpretion)。
 
同声翻译是借助专业的同传设备来实现的一种翻译形式,即同声翻译人员通过同传设备将一种语言翻译成另一种语言或多种语言。由于同声翻译属于高度的脑力劳动,通常是两人或三人一组,每隔15-20分钟轮换一次。目前,在中国常用到的三个语种有中英同传、中日同传、中韩同传。这三个语种的人才相对比较多,也比较成熟。而中俄同传,中德同传,中法同传则相对来说用得少,合格的同传翻译也极为有限。
 
目前,国内只有北京外国语大学和上海外国语大学等少数院校开设了同声翻译专业,所以,随着同声翻译需求的不断增长,在今后一段时间内,有经验和合格的同声翻译人才还会处于相对紧缺的阶段。从同传译员的分布来看,主要集中在北京,上海和广州等城市。
 
传世雷特为客户挑选同传译员的标准是什么?
 
10年来,传世雷特在选择译员上有独到的经验和严格的标准,为此,我们赢得了客户多次的赞赏和肯定,其中,一些标准如下:
1)        扎实的语言基本功和语言表达能力。要求译员不仅用词准确,表达流利,还要求译员发音地道。
2)        知识面广。由于每个行业都会涉及到一些交叉的领域。一次会议可能涉及到十几个行业或领域,单靠译员临时准备,肯定是不能现实的,这在很大程度上需要译员具有广泛的知识面。
3)        过硬的心理素质。很多高级别的国际会议,尤其是国家领导人等出席的重要场合,要求译员发挥正常,不怯场。
4)         团队合作精神。
5)        职业道德。以负责任的态度对待每一次会议。
 
配套服务
 
传世雷特作为一家综合性的翻译服务供应商,多年来一直为客户提供着一站式(One-Stop)的服务。除了同声翻译服务外,我们还提供以下方面的服务:
 
1)        演讲稿翻译
 
2)        同传设备租赁服务
 
3)        会议扩音设备租赁服务
 
4)        投影机,投影幕租赁服务
 
5)        会议速记
 
6)        会议录音
 
7)        背景板,易拉宝制作
 
8)        会刊排版,印刷